您的位置:网站首页 > 网友评车 > 正文

美国网友狂追《琅琊榜》:完美!

类别:网友评车 日期:2018-5-28 23:04:17 人气: 来源:

  喜欢网络追剧者对字幕组应并不陌生,在美国,字幕组也有多年历史(英文原为n subtitled,简称nsub),其最早起源于上世纪80年代,翻译的内容基本全是日本动画片。

  最近十余年来,美国的字幕组爱好者开始翻译和日本文化接近的韩剧和中国剧,而从2011年开始,一部叫《甄嬛传》的古装剧开始让美国观众对中国剧熟悉起来。

  但令人意外的是,正版《甄嬛传》英文版却出师不利。今年初,76集的《甄嬛传》被美国在线租碟公司Netflix缩为6集上线。虽有美国豪华团队制作,但本地观众大呼看不懂。虽然翻译水平和此前的字幕组不相上下,但该剧被观众打分超低(5星制系统,美国打分2.5而只有1分)。

  不过,今年又一部古装大戏《琅琊榜》把美国字幕组粉丝们对古装剧的热情再次炒热,知名字幕组网站mydramalist和viki均有上线。

  因为剧情是以冤案、扶持明君、开创盛世的大历史为主线,再穿插国仇家恨,美国的粉丝们将该剧媲美大仲马代表作,称其成为中国版《山伯爵》,片名也由最最初显得默默无闻的The Rankings of Langya统一改称为气势磅礴更为相称的Nirvana in Fire(NIF),浴火、涅槃之意。

  仅在viki网站上,就有超过4000粉丝追看《琅琊榜》。在网友的评论中,出现了对字幕组一边倒的好评。

  “感谢你们让我们有机会欣赏这样一出优秀的电视剧。尽管我们都期待着另一种不同的结局,但本剧结局也算完美。”

  “非常感谢你们所做的工作。这是一部非常好的电视剧。如果没有你们,我可能永远都不会有机会看到它。”

  “感谢《琅琊榜》团队辛勤剪辑这些剧集并打上字幕!!这部电视剧非常有趣,中国电视剧非常不一样。”

  在mydramalist网站上,该剧获得评分高分9分(10分满分)。该网站网友更多的是讨论剧情。

  “当我看到预告的时候,我想,哎又是一部结局忧伤的古装剧而且犹豫到底看不看。当我看完的时候,我无法形容自己的喜悦。这是有史以来最好的一部中国古装剧。如果我可以,不受网站10分的打分,我要给它15或20分。这部戏无论从演技、音效、剪辑和导演都如此完美。我看起来就停不下来。”

  专注于日剧、韩剧和剧的日本影评人Heisui在剧评博客网站My Drama Tea中也写下了追看《琅琊榜》的博文,文中还引用了很多经典英文台词:

  文章延伸关键词325游戏 华人捕鱼

0
0
0
0
0
0
0
0

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

CopyRight 2002-2012 版权所有:汽车资讯 技术支持 FXT All Rights Reserved